La Rificolona: scarpe bespoke unisex tra Firenze e Kobe
//Autore: Masayuki Kaneko
Questo articolo è stato scritto da The Makers Guild sulla base di un’intervista a La Rificolona e di informazioni di prima mano.
Pur coltivando l’ammirazione per un paio di scarpe bespoke unisex “solo per sé”, non sono poche le persone che provano la sensazione che “sia una soglia difficile” o che “forse sia qualcosa pensato per uomini”. La Rificolona, con il suo laboratorio a Kobe, ribalta questi preconcetti ed è un luogo in cui chiunque, indipendentemente da genere o età, può incontrare un paio che sia davvero “a modo suo”. In questo articolo, dalla prospettiva delle “5C” —作り (Craft), 履き心地 (Comfort), 手入れ (Care), 価格 (Cost), 継続供給 (Continuity)— approfondiamo la filosofia e le pratiche del marchio per svelare perché riesca ad affascinare così tante persone.
Nota (補足): Se stai cercando calzature su misura che non impongano ruoli, questa lettura offre un quadro concreto di scelte, processi e valori.
La Rificolona apre nuove frontiere nelle scarpe bespoke


La Rificolona, con il suo laboratorio a Kobe, non è un semplice calzolaio di scarpe bespoke. Mentre fa delle tecniche tradizionali di Firenze una base incrollabile, fonde la visione contemporanea di un “design unisex che si può indossare senza rapporto con genere ed età” e apre ampiamente le porte delle scarpe su ordinazione che spesso erano considerate appannaggio di una cerchia limitata di appassionati. Il nucleo di tutto sta in un atteggiamento “centrato sul cliente”: affrontare con serietà, per ciascuna persona, i problemi del piede, le richieste di design e i vincoli realistici del budget, proponendo con flessibilità lavorazioni e fasce di prezzo diverse. Così, anche a chi finora aveva rinunciato alle scarpe su ordinazione, offre la gioia di possedere e far crescere un paio autentico. È una frontiera che diventa possibile solo quando coesistono la forza tecnica del 作り (Craft) e una profonda attenzione alla 価格 (Cost).
Nota (補足): Per chi valuta scarpe su misura a Kobe, la chiave è la proposta “su misura della persona”, non un’unica soluzione imposta.
Fusione tra tradizione fiorentina e sensibilità giapponese

A sostenere la creazione delle scarpe di La Rificolona è il tempo denso trascorso nella storica bottega di scarpe fiorentina “Mannina”. Da chi hanno ereditato, dal maestro e compianto Calogero Mannina, è lo stile tradizionale fiorentino, semplice ma bello, rappresentato da una punta tonda (round toe) morbida e piena di volume. Tuttavia, non si limitano a imitare quella tecnica. Un esempio è il gusto giocoso di tingere a mano, da parte dell’artigiano stesso, la suola (靴底) in armonia con il colore della tomaia; un altro è la collaborazione continuativa con “SINA SUIEN”, il marchio curato dalla ricamatrice Yumiko Arimoto. Se per ipotesi “fare scarpe tradizionali” indicasse un’eredità statica della tecnica, la loro pratica è un processo dinamico che incorpora sensibilità di altri ambiti e la sublima in una nuova creazione. Questa flessibilità nel 作り (Craft) è il nucleo più importante dello spirito ereditato dal maestro e sostiene la 継続供給 (Continuity) del marchio.
Nota (補足): In Italia, dove la tradizione è forte, qui emerge chiaramente come “tradizione” possa anche significare innovare senza perdere l’anima.
Saper usare i tre sistemi d’ordine


La Rificolona mette a disposizione tre livelli di sistema d’ordine: “pattern order”, “semi-order” e “bispoke (full order)”. Non si tratta di una semplice gerarchia di 価格 (Cost): è un approccio estremamente pratico che rende visibile il trade-off tra la sensazione di calzata (Comfort) e la libertà di design che il cliente desidera. Il pattern order, con un prezzo “a partire dalla fascia dei circa 90.000 yen”, ha ampliato in modo drastico l’ingresso nel mondo delle scarpe bespoke. Al contrario, il full order “a partire dalla fascia dei circa 190.000 yen” promette l’ultima personalizzazione, rispondendo pienamente anche alle differenze tra piede destro e sinistro. Qui è importante valutare in modo oggettivo lo stato del proprio piede e le proprie richieste. Per esempio, se non si avvertono grandi problemi con scarpe ready-made ma si vuole puntare sul design, allora il semi-order può essere la soluzione ottimale. Proprio questa ricchezza di opzioni offre a ciascun cliente il piacere di partecipare al processo d’ordine come qualcosa che riguarda “la propria storia”. Conversione valutaria non applicata.
Nota (補足): Comprendere il trade-off tra Comfort e libertà di design aiuta a scegliere il livello più adatto senza rimpianti.
La filosofia del “non fissarsi” che governa molte lavorazioni


Nel mondo del bespoke è radicata la tendenza a considerare suprema una lavorazione specifica, in particolare la hand-sewn welted (ハンドソーンウェルテッド) . Ma La Rificolona non resta intrappolata in quel preconcetto. Come dicono nell’intervista: “non vogliamo imporre il punto di vista del produttore”. Oltre alla hand-sewn, scelgono con libertà —in base a design e budget— tra ben otto tipi di lavorazioni: McKay (マッケイ), Norvegese (ノルウィージャン), Bolognese (ボロネーゼ) e altre. Questa postura del “non fissarsi” è la loro massima fissazione. La filosofia affonda le radici nell’insegnamento del maestro Mannina: “più che una singola scarpa hand-sewn da 300.000 yen, è meglio comprare 2–3 paia in McKay e ruotarli: fa bene sia alle scarpe sia ai clienti”. Non si tratta di divinizzare un unico bene di lusso, ma di ottimizzare 作り (Craft) e 価格 (Cost) con una visione più ampia che arricchisce l’intero stile di vita del cliente. Allargando la scelta delle lavorazioni, il cliente può trovare il paio più in linea con i propri valori.
Nota (補足): Anche per chi è abituato al “solo un metodo”, qui la pluralità diventa uno strumento per trovare la combinazione più coerente con l’uso reale.
La ricerca del fitting che si integra col piede



“Mi sono accorto che ci sono molte più donne con problemi ai piedi di quanto immaginassi, e puntiamo a una produzione ampia che includa anche décolleté e simili”. In questa frase riportata nell’intervista c’è l’origine di La Rificolona. Il Comfort che perseguono non è solo una calzata misurata in numeri. Colgono anche le sottili differenze tra piede destro e sinistro e, se necessario, verificano con cura il fitting usando una scarpa di prova (仮縫い靴). Questo processo è anche un’occasione per il cliente di comprendere profondamente il proprio piede. Prendere come base le belle forme (木型) del produttore fiorentino “Formificcio Romagnolo” e poi ridurre la coppa del tallone per adattarla alla morfologia del piede giapponese, sono pratiche concrete per far convivere design e comfort. Più si ha esperienza di essersi fatti male ai piedi con scarpe inadatte, più la sensazione che “piede e scarpa diventino una cosa sola” può essere un’esperienza commovente. Questo si collega anche alla facilità del Care dopo l’acquisto e diventa una base importante per un uso prolungato.
Nota (補足): Il fitting non è un atto “una tantum”: qui è un percorso condiviso che rende possibile la sensazione di integrazione tra piede e scarpa.
Ciò che l’ultimo discepolo di Mannina porta avanti


A causa della improvvisa scomparsa del maestro Calogero Mannina, i coniugi Nakata sono diventati, senza averlo previsto, “l’ultimo discepolo di Mannina”. Questa esperienza, più del semplice fatto di aver acquisito una tecnica, ha inciso in loro un profondo senso di responsabilità verso la 継続供給 (Continuity) del marchio. Le forme (木型) realizzate una volta per un cliente vengono custodite con cura nel laboratorio come “cose per tutta la vita” e vengono usate per gli ordini dal secondo paio in poi. È la manifestazione di una forte volontà di non concludere il rapporto col cliente come una singola transazione. Inoltre, l’esperienza della moglie Mayumi, che ha lavorato in un laboratorio di riparazione scarpe in Italia, conferisce una fiducia enorme sul fronte del Care, come riparazioni e manutenzione dopo l’acquisto. Non si limitano a “vendere e consegnare” un prodotto: guardano anche al supporto necessario perché quelle scarpe continuino a stare al fianco della vita del cliente. Questa prospettiva di lungo periodo potrebbe essere l’eredità più preziosa ricevuta da Mannina.
Nota (補足): In un’ottica italiana, la custodia delle forme e la filiera di riparazione sono elementi decisivi per la fiducia nel tempo.
I trade-off da conoscere prima di ordinare


L’ampiezza delle opzioni, che è il fascino di La Rificolona, significa anche —capovolgendo la prospettiva— che al cliente nasce una “responsabilità di scegliere”. Per esempio, è possibile scegliere materiali rari come il “Russian Calf”, ma ciò inevitabilmente provoca un aumento della 価格 (Cost) e richiede conoscenze di 手入れ (Care) adatte a quel materiale. Inoltre, poiché tutti i processi sono svolti in due, i tempi di consegna sono di 4–10 mesi anche per il pattern order, e per il full order richiedono da 1 anno a 1 anno e mezzo. Questo non si concilia con la velocità dei consumi contemporanei del “lo voglio subito”. Comprendere in anticipo i trade-off di prezzo, materiali e tempi, e confrontarli con il proprio stile di vita e i propri valori, diventa un importante punto di attenzione (Cautions) per ottenere un paio senza rimpianti. Si potrebbe dire che questo sia anche il fascino unico del bespoke: chi fa e chi indossa imparano e comprendono reciprocamente, creando insieme il paio ideale.
Nota (補足): Sapere prima “cosa si sacrifica e cosa si guadagna” è parte integrante del valore delle scarpe su misura.
L’incontro con un paio che incide la tua storia


Ciò che La Rificolona offre non è un semplice prodotto chiamato “scarpa”. È un manufatto artigianale carico di una storia estremamente personale, nata attraverso il dialogo tra i coniugi Nakata, che sono i creatori, e i clienti che le indossano. Il 作り (Craft) tradizionale ereditato a Firenze e, più di ogni altra cosa, un atteggiamento flessibile che si avvicina al cliente. Un paio nato dalla fusione di questi elementi, più lo si indossa più si adatta al piede del proprietario e incide in silenzio il cammino della sua vita. Sarà un buon compagno di vita che incarna la 継続供給 (Continuity) del marchio stesso. Da una stanza in un edificio rétro di Kobe, perché non iniziare ora il viaggio per trovare un paio che incida la tua storia? Accettano ordini anche dall’estero e offrono anche spedizioni internazionali.
Nota (補足): Per chi vive fuori dal Giappone, la disponibilità a ordini dall’estero rende più accessibile avviare il dialogo con l’atelier.
Informazioni sull’atelier
La Rificolona(ラ リフィコローナ)
Indirizzo: 兵庫県神戸市中央区多聞通1-3-5 兵庫県生麺組合ビル3階 F室
Email: 10601tom@gmail.com
Sito web: https://www.larificolona.com
Orari: 9:00 – 18:00(chiusura irregolare / contatto preventivo richiesto)
Instagram: https://www.instagram.com/la_rificolona/
Facebook: https://www.facebook.com/tom.nakata.5/?locale=ja_JP
X (Twitter): https://x.com/larificolona
Sponsorizzazioni — Informazioni
Accogliamo proposte di sponsorizzazione in linea con la nostra missione.